Monday, January 30, 2017

स्त्री पुरुष सम्बन्ध और आदिवासी कबीले

स्त्री पुरुष संबंध और आदिवासी कबीले
डॉ राकेश नारायण द्विवेदी

सामान्यतः पुरुष एक स्त्री को या तो बेचारी मानता है या उपभोग्या। पुरुष स्त्री को देवी कहता है और लतरौंदा भी समझता है। पुरुष स्त्री से या तो डरता है या उससे दूर भागता है। इस प्रकार के और भी द्विधु्रवीय बिंब स्त्री के प्रति पुरुष के मन में चलते रहते हैं। पुरुष उसे बराबर का या अपने जैसा नहीं समझता। कभी वह मनु स्मृति के उस श्लोक को संपुट की तरह व्यवहृत करेगा, जिसे इसी आलेख में उद्धृत किया गया है और कभी वह यह भी कहेगा धीरज धर्म मित्र अरु नारी और परखने के लिए सदैव आपातकाल बनाए रखता है। पुरुष स्त्री को पराधीन मानता है तो अधम ते अधम अधम अति भी।
हिंदू परंपरा में जो कथाएं कही जाती हैं, उनमें स्त्री पुरुष की सहायक है। इन कथाओं में पुरुष को वरेण्यता प्राप्त है। भगवान कृष्ण निर्वस्त्र स्नान कर रहीं गोपियों के यमुना किनारे रखे हुए वस्त्र उठा लेते हैं। इस कथा के पीछे के अनेक भावों का दर्शन कथावाचक कराते हैं। एक भाव यह कि नदी में निर्वस्त्र स्नान नहीं करना चाहिए और कहते हैं कृष्ण ने इसीलिए स्त्रियों के वस्त्र चुराए। किंतु ऐसे प्रसंगों को ठीक से न समझने वाले लोग यह सीख ले जाते हैं कि पुरुष को तो स्त्रियों के प्रति ठेकेदारी मिल गयी। वे नाना प्रकार की हिदायतें और नसीहतें स्त्रियों को देने लगते हैं कि तुम यह पहनो, वह न पहनो, यहां जाओ वहां न जाओ, कब जाओ कब लौटो, इससे मिलो उससे न मिलो इत्यादि। हिंदू परंपरा में पुरुष को स्त्रियों का संरक्षक मान लिया गया है। यद्यपि वैदिक कालीन साहित्य में ऐसे संदर्भ नहीं मिलते हैं। बाद में स्मृति काल में कहा गया कि विवाह होने तक पिता, विवाहोत्तर समय में पति तथा वृद्धावस्था में पुत्र उसकी रक्षा करता है। स्त्री अपने भाई से आजीवन रक्षा सूत्र बांधकर रक्षा करने की कामना करती है।
हिंदू सनातन परंपरा में सीता, कौशल्या, मंदोदरी आदि स्त्रियां पुरुष अनुगामिनी हैं तो सती  अपने पति शंकर का कहा नहीं मानती और बिना बुलाए अपने पिता के यहां यज्ञ में चली जाती हैं। वहां पति के हिस्से का सम्मान न देखकर अपना शरीर भस्म कर देती हैं। भस्म शरीर से दस महाविद्या के अलग-अलग भयंकर स्त्री रूप बनते हैं।
युगीन चेतना के फलस्वरूप समाज के एक वर्ग में स्त्री के प्रति सतर्क भाव जाग्रत हो गया है, जो स्त्री को निम्न दर्जा मानने के परंपरावादी पाठ की समसामयिक संदर्भो में समालोचना करता है। जो कथावाचक या शास्त्रज्ञ स्त्री को हेय बता बता कर विद्वान कहे जाते थे, वह अपनी दृष्टि को विस्तार देने लगे हैं और कहने लगे हैं कि अब पुत्र और पुत्री में अंतर नहीं। इस तरह का स्वर अभी मद्धिम होगा, लेकिन वह चर्चा और प्रभाव के स्तर तक जा चुका है। घूंघट की स्त्री अब बीते ज़माने की बात हो चली है। आंख से आंख मिलाकर जब एक युवती चलती है तो परंपरावादी कसमसाकर अपनी ही आंखें नीचे कर लेते हैं। संस्कृत साहित्य और रामचरितमानस जैसी रचनाओं का पाठ स्त्रीवादी दृष्टिकोण से होने लगा है। मानस की ‘ढोल गंवार शूद्र पशु नारी’ जैसी चौपाइयों के अनेक अर्थ किए जा रहे हैं और सभी अर्थों में स्त्री की प्रतिष्ठा को सुरक्षित किया जा रहा है।
भारतीय समाज की चेतना के विभिन्न स्तर हैं। स्त्रियों के प्रति भी इन चेतनाओं का अंतर साफ दिखता है। नवयुवकों में युवतियों के प्रति आकर्षण को परंपरावादी पाठ भी मानता आया है, पर अब युवतियों के युवकों के प्रति आकर्षण को भी व्यक्त किया जाने लगा है। समाज में विभिन्न तरह के व्यक्ति हैं, ऐसा होना अस्वाभाविक भी नहीं है। यही नहीं एक व्यक्ति में भी कई तरह के व्यक्ति विद्यमान होते हैं। एक व्यक्ति अगर किसी के मात्र पुत्री संतान हैं तो वह उस परिवार की नाश हुआ मानता है। वह बड़ी निर्ममता से मात्र पुत्री संतानयुक्त परिवार के भाग्य और कर्मों को कोसने लगता है कि उसके यहां कोई है ही नहीं। कोई व्यक्ति उदारता और समझदारी के आवरण में कहता कि उन्हें क्या फिक्र है, कौन कोई आगे पीछे बैठा है। यहीं नहीं ऐसे पुरुषों की स्त्रियां भी पितृसत्ता को मजबूत करने की उपकरण बन जाती हैं और गाली के अंदाज में ताने कसती कि फलां के वंश में अब दिया जलाने वाला भी नहीं बचा। यह कोई नई या विशिष्ट बाते नहीं हैं। यहां इन बातों को रखने से हमें समाज के उस खोखले रूप का दर्शन हो जाता है, जिसे दूर किए बिना हम भारत को उन्नत नहीं बना सकते हैं। विडंबना यह है कि इन बातों को अपने दिल पर लेने वाले व्यक्ति भी बहुतायत में हैं। अन्यथा अगर इन बातों पर ध्यान न दिया जाए तो ऐसा कहने वालों के हौसले स्वतः पस्त हो जाएं। 
अब हम मनुस्मृति के उस श्लोक की परीक्षा करें, जिसमें कहा गया है ‘‘यत्र नार्यस्तु पूज्यंते रभंते तत्र देवता। यत्रैतास्तु न पूज्यंते सर्वास्तत्राऽफला क्रिया।।’’
अर्थात् जहां नारी की पूजा होती है, वहां देवता निवास करते हैं और जहां ऐसा नहीं होता, वहां किए गए सारे कार्य निष्फल हो जाते हैं। मनुस्मृति का यह पद वस्तुतः देश के कबीलाई या आदिम संस्कृति के मनुष्यों को देखकर रचा गया होगा। आदिम संस्कृति आदिवासियों या गिरिजनों की संस्कृति है जो कबीले के रूप में रहते रहे, जिन्हें जनजातीय समाज भी कहा जाता है। इस आदिवासी संस्कृति में स्त्री दुर्दशा उस रूप में नहीं पाई जाती, जिस रूप में यह शेष समाज में विद्यमान है।
भारतीय वाङमय में पाए जाने वाले अनेक उदाहरण यह साफ करते है कि शुरूआत के मानव समाज में जब ग्राम-नगरों आदि का गठन नहीं हुआ था मानव समूह कबीलों में रह रहे थे तब उनमें मातृसत्ता का पूर्ण प्रभाव था।
आज भी हम देखते हैं कि प्रत्येक गांव में कम से कम एक मातृदेवी की पूजा प्रचलित है। अक्सर ऐसी देवी का कोई ख़ास नाम नहीं होता, इन देवियों के निराले नाम देखकर ऐसा लगता है कि इनका संबंध छोटे-मोटे जनजातीय समूह से रहा है जो अब या तो निःशेष है या सामान्य देहाती आबादी में इस कदर घुलमिल गया है कि उसका कोई चिन्ह शेष नहीं है। इन देवियों की पुरातनता इस बात से प्रमाणित होती है कि इनमें से किसी के कोई पुरुष संगी या पति नहीं है। ये देवियां हैं तो माताएं (मात्देवियां) किंतु अविवाहित हैं। जिस समाज में इनका उद्भव था, उसकी दृष्टि में किसी पिता का होना आवश्यक नहीं था। आगे चलकर इनका ब्याह किसी पुरुष देवता से होने लगा। मातृदेवियों की पूजा पद्धतियां उस ज़माने की हैं, जब घर बनाने का चलन नहीं था और जब गांव चलते-फिरते हुआ करते थे। प्रस्तुत पंक्तियों के लेखक ने अपनी पुस्तक ‘स्थान-नाम समय के साक्षी’ में स्थान-नामों के उत्स पर विचार करते समय यह रेखांकित किया है कि आदिवासी लोकमाताओं के नाम पर ही प्रारंभ में स्थानों का नामकरण किया गया।
कबीलाई या आदिवासी समाज में दो ऐसी परंपराएं हजारों वर्षों से चली आ रही हैं, जिन्हें विश्व में आज के उत्तरोत्तर आधुनिकतावादी समाजों में प्रचलित देखकर अचरज होता है कि यह तो हमारे आदिवासियों में प्रारंभ से ही विद्यमान है। भारत की सभ्यता और संस्कृति को निर्मित और विकसित करने में आदिवासियों का प्रस्थानिक योगदान है। डॉ सुनीति कुमार चाटुर्ज्या मानते थे कि ‘निषाद लोगों ने भारत की ग्रामीण सभ्यता की नींव डाली थी। आदिवासियों ने साहित्य-संगीत के शुद्ध स्वरूप को प्रस्तुत कर आदिमानव के उत्कर्ष को बहुरूपों में प्रस्तुत किया।
प्राचीन भारत में मातृसत्ता की विद्यमानता इन आदिवासियों के यहां जिन रूपों में पाई जाती है, उसके चिन्हों को हम आदिवासियों की इन दो परंपराओं में देख सकते हैं-
1-भगोरिया- यह पर्व होली के समानांतर होता है, जो भील आदिवासियों में सामुदायिक रूप से मनाया जाता है। युवा-युवतियों के लिए यह पर्व चयन और चुनौती तथा नई फसल की दृष्टि से उमंग और उल्लास का प्रतीक है। भीलों के आराध्य भगोरदेव के नाम पर संभवतः इसे भगोरिया कहा गया अथवा यह भगोर-गोती भीलों द्वारा आरंभ किए जाने के कारण अथवा भीलों पर शैव प्रभाव (भग अर्थात् शिव एवं गौर अर्थात् पार्वती) के कारण प्रचलित हुआ है।
इस पर्व में चंद्रमुखी प्रेमिका या बलिष्ठ युवक अपने भाग्य की संपन्नता का परीक्षण करते हैं। स्वकीय सौंदर्य और पराक्रम को निखारकर अपने आमोद-प्रमोद को अधिक वाचाल बनाते हैं, जाति-कुल की मर्यादा को जीवित रखते हैं एवं प्रेम-स्नेह जनित भावनाओं को मूर्त रूप देकर सुखद अनुभूतियों को उल्लसित करते रहते हैं। सांसारिक सुखों में डूबकर एक समय वे ऊबकर विरति की देहरी का स्पर्श करने लगते हैं। यही सुख साम्राज्य की चरम परिणति है, जिसे ‘मोक्ष’ कहा गया है। वन-प्रांतर में दैनिक जीवन-यापन करते हुए युवक-युवती पारस्परिक परिचय के माध्यम से कुल आदि का पूर्ण ज्ञान प्राप्त कर लेते हैं। वे गंधर्व विवाह की गहरी रेखाएं अंकित कर मनोनुकूल जीवनसाथी का चयन कर लेते हैं। स्वयंवर का यह मनोहारी रूप बड़ा रोचक और स्मरणीय होता है।
इस तरह पर्व के माध्यम से हम जान सकते हैं कि आदिवासियों का जीवन-दर्शन एक खुली हुई क़िताब के समान है, जिसमें न किसी प्रकार का दुराव है और न किसी भांति की दुष्प्रवृत्ति अंकुरण की गुंजाइश। आदिवासी वैवाहिक जीवन की सफलता का यह एक रहस्य भी है कि इसमें पारस्परिक प्रेम (रति) की पूर्णता रहती है, स्त्री को कामवस्तु नहीं समझा जाता, एक-दूसरे की चिर-पहचान कभी आन बनती है तो कभी सम्मान की सिंदूर-सुषमा परिवार-समाज की धरोहर बनती है।
होली के ठीक पहले आदिवासी क्षेत्रों में भगोरिया के मेले लगते हैं। भगोरिया की कल्पना मात्र से आदिवासियों का आदिमन स्वतः नाच उठता है। मेले में युवक द्वारा युवती को गुलाल लगाया जाता है और युवती द्वारा पान खाना स्वीकार किया जाता है। स्वयंवर प्रथा का यह प्रारंभिक चरण है, जिसे स्वयंवर में परिणत होने का सूचक माना जाता हैं। एक-दूसरे को चुनने के बाद यह युग्म घर नहीं लौटते, बल्कि कहीं भाग जाते हैं। कुछ दिन स्वच्छंद घूमने के बाद ये जोड़े जब अपने घर लौटते हैं तो कुछ प्रथाओं की पूर्ति करने के बाद इसे विवाह की मान्यता प्रदान कर दी जाती है। विवाह संपन्न होने पर दावत दी जाती है।
समय परिवर्तन के साथ इस पर्व का रूवरूप बदल गया है। एक समय युवक इस पर्व के माध्यम से अपनी जीवन सहचरी को सुगमता से प्राप्त कर लेता था, किंतु अब वधू-मूल्य इतना बढ़ गया है कि धनाभाव से संत्रस्त आदिवासी नौजवान हजारों रुपए की धनराशि को जुटाने में अपनी जवानी के ओज को यों ही खो देते हैं। पलसूद स्थान का भगोरिया सर्वश्रेष्ठ माना गया है। ध्यातव्य है कि आज शेष समाज में दहेज प्रथा इसके विपरीत रूप में प्रचलित है।
2- गोतुलः- गोतुल सांस्कृतिक दृष्टिकोण से अत्यंत महत्वपूर्ण संस्था है। इस संस्था से पता चलता है कि आदिवासी अपने युवक-युवतियों की प्रगति के लिए कितने सजग हैं। प्रायः समस्त आदिवासियों में ‘गोतुल’ नामक संस्था की स्थापना का प्रचलन है। बोली की विविधता के कारण विभिन्न आदिवासी समाजों में इस संस्था के भिन्न-भिन्न नाम हैं। मुड़िया (मुरिया) इसे ‘घोटुल’ कहते हैं तो भुइयां समाज में यह ‘धंगर बस्सा’ नाम से पुकारी जाती है। मुंडा एवं हो इसे ‘गतिओरा’ कहकर संबोधित करते हैं। उरांव आदिवासियों में यह संस्था ‘धुमकुरिया’ कही जाती है। इसी प्रकार असम के नागा लोग इसे ‘याकिचुकी’ कहा करते हैं। उत्तर-प्रदेश के वनवासी-समाज ने इस उपयोगी संस्था को ‘रंग-बंग’ नाम से अभिहित किया है। इस संबंध में यह जानना आवश्यक है कि यह संस्था पूर्णरूपेण अविवाहित कुमारों एवं कुमारियों के लिए ही है। विवाहितों का यहां प्रवेश निषिद्ध है। रात में कुमार-कुमारी इस मोहक-गृह में रहकर जीवनोपयोगी कई बातों को सीखते हैं। उन्हें इस गृह में सामाजिक एवं धार्मिक तथ्यों से अवगत कराया जाता है।
कहा जाता है कि यह ‘घोटुल’ आदिवासियों के लिंगो देवता का वरदान है। ‘घोटुल’ डिंडामहल अर्थात् अविवाहितों का राजप्रासाद है।
साधारणतः ‘गोतुल’ गांव के पास हरे-भरे जंगल में बनाए जाते हैं, इन्हें कुमार-कुमारियां बड़े चाव से बनाते हैं। दीवारों पर कई देवी-देवताओं की आकृतियां विविध रंगों में चित्रित की जाती हैं। युवा-गृह में एक बड़ा लंबा कमरा होता है, जो घास-फूस से छाया जाता है। इसमें प्रवेश के लिए एक छोटा सा दरवाजा बनाया जाता है। संध्या होते ही गांव के कुमार एवं कुमारियां इस गृह में जाते हैं और इसकी सफाई करने में लग जाते है। कतिपय आदिवासी जातियों में कुमारों के लिए पृथक् और कुमारियों के लिए अलग ‘गोतुल’ होते हैं, लेकिन ऐसे भी कई रंगबंग (घोटुल) हैं, जिनमें अविवाहित युवक-युवतियां साथ रहते हैं। यहां नृत्य-गानादि की शिक्षा भी दी जाती है और यौन विषयक प्रशिक्षण भी इन ‘गोतुलों’ में उपलब्ध होता है। मद्यपान और भोजन के बाद शीतकाल में युवागृह के प्रांगण में अलाव जलाए जाते हैं, जिनके पास बैठकर कहानियां सुनाकर मनोविनोद किया जाता है। कामशास्त्र की शिक्षा इन गृहों में अनुभवी प्रौढ़-प्रौढ़ाएं ही देती हैं। अपनी इच्छानुसार युवक युवतियों को चुनते हैं और फिर विधिवत् इनका विवाह संपादित किया जाता है। कहा जाता है कि ‘गोतुल’ में गर्भाधान वर्जित है, लेकिन प्रेम स्वातंत्र्य के कारण यहां कभी-कभी चारित्रिक पतन भी हो जाता है।
245 नया पटेल नगर कोंच रोड उरई उ0प्र0 285001 मो 9236114604














प्राचीन भारत में मातृसत्ता और यौनिकता, लवली गोस्वामी, पृ0 42 दख़ल प्रकाशन  मिथक और यथार्थ (भारत की सांस्कृति संरचना का अध्ययन), डॉ दामोदर धर्मानंद  आदिवासियों के बीच, श्रीचंद्र जैन, पृष्ठ 40 शिवानी बुक्स दिल्ली प्रथम संस्करण 2007

बुन्देली का संस्कृत से अंतःसंबंध

बुन्देली और संस्कृत का अंतःसंबंध
डॉ राकेश नारायण द्विवेदी
बुंदेली एक प्राचीन और व्यापक भूभाग की लोकभाषा है। यह शौरसेनी अपभ्रंश से निःसृत है। सितंबर 2012 के नया ज्ञानोदय’ में श्री भगवान सिंह ने भाषाशास्त्रीय अध्ययन परंपरा के संबंध में कहा है कि हमारी लोकभाषाएं संस्कृत से नहीं निकली हैं, वे तो वैदिक भाषा से भी पुरानी हैं। ‘भाषा और समाज’ के लेखक डॉ रामविलास शर्मा ने भी कहा है कि कोई भाषा किसी दूसरी भाषा की मां नहीं होती, अलबत्ता वह बहिन या मौसी हो सकती है। यह स्थापना इस रूप में अनोखी है कि अभी तक आमधारणा संस्कृत से ही हिंदी बोलियों  का उद्गम बताती आयी है। भगवान सिंह ने यह भी कहा है कि लोकभाषाएं संस्कृत से भी अधिक समृद्ध हैं और सभी बोलियां अनगिनत बोलियों के विपाक से बनी हैं। इस प्रकार जनभाषा या लोकभाषा के अध्ययन से हम वेद तक की भाषा ही नहीं, वेद के मूल तक भी पहुंच सकते हैं।
कुछ विद्वान बुंदेली को ब्रज का ही एक रूप मानते हैं, पर वे यह भूल जाते हैं कि किसी बोली का वैशिष्ट्य उसकी शब्दावली से अधिक क्रिया और क्रियाविशेषण रूपों से बनता है। जॉर्ज ग्रियर्सन के सर्वेक्षण से लेकर अधिकांश भाषाविज्ञानी बुंदेली को एक स्वतंत्र बोली मानते हैं। फिर जब शौरसेनी अपभ्रंश से ही ब्रज भी निकली है तो कुछ समानताएं होना अस्वाभाविक नहीं है।
आचार्य दुर्गाचरण शुक्ल का बुंदेली शब्दों का व्युत्पत्ति कोश सन् 2015 में प्रकाशित होकर आया है, जिसमें उन्होंने अनेक ऐसे बुंदेली शब्दों की खोज की है जो आज भी शुद्ध तत्सम और वेदकालीन स्वरूप में यथावत विद्यमान हैं जबकि उनके समानार्थी हिंदी के शब्द तद्भव रूप में व्यवहृत हो रहे हैं। इससे यह स्पष्ट होता है कि बुदेली भाषा अति प्राचीन है। भाषा की स्वयं की सत्ता अपरिसीम है और उसे इतिहास, भूगोल, समाज, राज्य या संप्रदाय की हथकड़ियां और सीमाएं कभी स्वीकार नहीं रही हैं।
यहां बुंदेली के कतिपय उन शब्दों का अनुशीलन किया जा रहा है, जो संस्कृत से संबंधित हैं, किंतु हिंदी में उनका प्रतिस्थापित शब्द नहीं मिलता है, यथा-
बुंदेली संस्कृत हिंदी अर्थ
सपरबो सपर्या नहाना
अंगोछा अंगप्रोंछनम्् पतली तौलिया
अंगा-पिच्छू अग्रे-पृष्ठे एक के पीछे एक
अंगरखा       अंगरक्षक, अंगवस्त्रम््  शरीर के ऊपरी भाग का वस्त्र जो घुटने के थोड़े ऊपर तक होता है।
उसनींदौ              उन्निद्र जिसे नींद के झांके आ रहे हों
ओंदबौ                अधोञ्चम्् किसी वस्तु पर झुककर देखना
कराव                 कटाह बड़ी कड़ाही
हिट््ट हेडः लात मारना
हड़सबौ प्रेमपूर्वक, विनोदेन वा हठकरणम्् प्रेमपूर्वक हठ करना
लेट लेष्टु, लोष्टु, लोष्टम्् संलग्नशील मृदा
ऐसे बुंदेली शब्द भी मिलते हैं, जिनकी व्युत्पत्ति संस्कृत में नहीं दिखती और हिंदी में भी
प्रचलित नहीं हैं, जैसे-
कसेंड़िया धात्वादि लघुघट धातु का छोटे आकार का घड़ा
उचला चालौ क्रमभंग उथल-पुथल, उठा-पटक
उखटैलया उपकारकथनकारी एहसान जताने वाला
करवा मध्यमाकार घट मिट््टी का मझोल आकार का घड़ा
गिचरयाबौ व्यर्थालाप निरर्थक अथवा अनावश्यक बातें करना
चटा चाटुकारी नियतखोर
चगन-मगन गत्याधिक्यात्स्थिर इव भानम्् घूमने की इतनी तीव्र गति कि स्थिर दिखने लगे
हुब्ब उत्साह उत्साह
गांतरया अतिथि अतिथि
हबोकबौ शीघ्रभक्षणम्् शीघ्र भोजन करना
हमल गर्भस्थ शिशु गर्भ का शिशु
लुलखरौ उषापूर्वकाल उषापूर्व का समय
नबदा श्रेष्ठता बड़प्पन
बुंदेली में ऐसे बहुत से शब्द हैं जो हिंदी में भी प्रचलित है किंतु संस्कृत में उनकी व्युत्पत्ति चाहे न मिलती हो, ऐसे शब्दों में आगत और विदेशी शब्द भी हैं जैसे-
तिल्ली प्लीहा तिल्ली
नबाब शासक नवाब
ब्लाउस चोली ब्लाउज
मोची चर्मकारः मोची
आजाद स्वतंत्र आजाद
उपर्युक्त बुंदेली शब्दों के उदाहरण बुंदेली संस्कृत शब्दकोश (संपादक प्रो आजाद मिश्र) से लिए गए हैं। यह कोश राष्ट्रीय संस्कृत संस्थान से प्रकाशित हुआ है, किंतु सपर्या शब्द की संस्कृत व्युत्पत्ति दुर्गाचरण शुक्ल कृत बुंदेली शब्दों का व्युत्पत्ति कोश से गृहीत है, क्योंक सपर्या (पूजा) संपन्न करने के पूर्व आवश्यक रूप से स्नान की क्रिया संपन्न करनी होती है। सपर्या के संकेतित अर्थ ‘स्नान’ को बुंदेली में अब तक लिया हुआ है। बुंदेली काव्य ‘भइया अपने गांव में’ (पं बाबूलाल द्विवेदी) का जब संपादन कर रहा था, तब उसमें एक क्रिया रोटी पैबो पढ़ने में आयी। रोटी बनाना कहने से रोटी पैबो का भाव प्रकट नहीं होता, क्योंकि रोटी बनाने में बेलने में और फिर सेंकने की क्रिया है, जबकि रोटी पैबे में हाथों से थपकी मारते हुए रोटी को आकार देने और फिर सेंकने से है। वस्तुतः यह क्रियाएं ही बुंदेली को ब्रज से तो अलग करती ही हैं, संस्कृत से भी यह अपना संबंध स्थापित करती हैं और हिंदी से पृथक इनका स्वातं़त्र््य और वैशिष्ट्य दिखता है। कई क्रिया विशेषणों का मूल संस्कृत में भी नहीं दिखाई देता, जिससे भगवान सिंह की उस स्थापना को बल मिलता है कि हमारी लोकभाषाएं वैदिक काल से भी पुरानी हैं।
यहां यह भी उल्लेखनीय है कि शब्दों की आवाजाही संस्कृत और हिंदी बोलियों में ही परस्पर नहीं हुई है, वरन्् अन्य भारतीय भाषाओं यहां तक कि द्रविड़ भाषाओं से लोकभाषाओं में शब्द आए हैं और गए भी हैं। आचार्य दुर्गाचरण शुक्ल के व्युत्पत्ति कोश में लगभग 64 प्रतिशत शब्दों की व्युत्पत्ति में कर्नाटक के काशकृत्स्ण और उनके टीकाकार कर्नाटक के प्रसिद्ध कवि चन्नवीर का आधार लिया गया है। कई बार तो शब्द देश की सरहदों को भी लांघ गए हैं। शब्दों की यात्रा अनंत की यात्रा है, जिसमें कोई विराम नहीं है। जैसा सुरेश कुमार वर्मा ‘शब्दों का सफर’ (अजित वडनेरकर) की भूमिका में लिखते हैं ‘शब्द विश्व के सबसे बड़े यायावर हैं। वे मनुष्य की अभिव्यक्ति के घोड़े पर सवार होकर यात्रा करते हैं।’ शब्दों की यह यायावरी मानव सभ्यता के लिए अग्राह््य और अस्वाभाविक नहीं है। इससे तो विभिन्न भाषाओं के बीच एकता स्थापित होती है। शब्दों की यायावरी करते समय अजित वडनेरकर ने पाया कि ‘लखपति’ शब्द जो बुंदेलखंड में भी बहुत समृद्ध, धनवान व्यक्ति के अर्थ में प्रयुक्त होता है, पर इसका भावार्थ है भगवान विष्णु जो लक्ष्मीपति हैं। विष्णु जैसी दयालुता, तेज और पौरुष का भाव इसमें समाहित है। बुंदेलखंड में ऐसे भाषा परिवर्तन खूब दिखाई पड़ते हैं। सास बहू का मंदिर वास्तव में शेषशायी विष्णु का मंदिर है। इसी तरह मौड़ा शब्द मुंडकः≥ मोंड़अं≥मौड़ा होकर निकला है। बडनेरकर जी इस शब्द के निहितार्थ का दिलचस्प अर्थ बताते हैं। आमतौर पर बच्चों का सिर के बालों का मुंडन एक धार्मिक संस्कार होता है। घुटे हुए सिर वाले बच्चे को मुंडकः कहा गया। हिंदुओं की कई शाखाओं में कन्याशिशु का मुंडन नहीं होता है। मगर ऐसा लगता है कि प्राचीनकाल में सभी शिशुओं का मुंडन होता रहा होगा। इसलिए इससे बने मौड़ा शब्द का स्त्रीवाची मौड़ी भी प्रचलित है। मुन्ना, मुन्नी, मुन्नू, मुनिया, मन्नू, मुनमुन जैसे लोकप्रिय और स्नेहिल संबोधनों के पीछे भी यही मुं़ड होने का अनुमान लगाया गया है।
यद्यपि मुंड शब्द से निःसृत मुंडन के अर्थ के अलावा बुंदेली में और भी शब्द प्रचलित हैं, जैसे मुड़ेर, मुड़िया। संभव है इनका अर्थ ग्रहण भी प्रतीक रूप में शीर्ष स्थान पर स्थित होने के कारण गृहीत किया गया हो।
बुंदेली में संस्कृत ध्वनि और शब्दों को यथारूप देखा जा सकता है। ‘लांघन’ में वैदिक ध्वनि ‘ल्ह’ सुरक्षित है जो धोबीगीतों में प्रयुक्त होती है किंतु उत्तर भारत में लुप्त हो चुकी है।(व्युत्पत्ति कोश आचार्य दुर्गाचरण शुक्ल पृ 441)। अमात्य≥अमात्ये≥माते शब्द में बिना परिवर्तन अर्थ सुरक्षित है, जबकि अमात्य पाली भाषा में अमच्य- नौकर हो गया तो मैथिली में अमात शब्द जाति के लिए प्रयुक्त होकर अर्थापकर्ष हो गया, पर बुंदेली में यह माते के रूप में अभी भी प्रधान के ही अर्थ में प्रयुक्त होता है।
बुंदेली ‘भंड़याई’ शब्द में संस्कृत भण्् धातु छिपी हुई है। भण्् का मतलब है कहना, पुकारना, शोर मचाना, ध्वनि करना। इसी भण्् से भंड्र बना, जिसका अर्थ पात्र या बर्तन से है। भांडक से भंडार, हांडक बने और भांडक से ही क्रिया रूप भंड़ैती बना, जिसका लक्ष्यार्थ है हंसी की बातें करना। अपनी बात कहना, हंसना और व्यंग्य करना। किसी की निंदा करना या खूब बढ़ाचढ़ाकर तारीफ करना। इसी कारण यह सब करने वाला भांड़ समाज में हंसी का पात्र बन गया। ‘भंड़याई’ भांड में रखी वस्तुओं को छिपाकर ले जाने अर्थात््् स्तेय या चोरी के लिए कहा गया। भांड यानि बर्तन टूटते-फूटते भी हैं, इसलिए भांडा फूटना पोल खुलने के अर्थ में चल पड़ा।
खल्ल औषधि या मसाला कूटने वाला बर्तन है। बुंदेली में यह तत्सम रूप में मौजूद है, हिंदी में इसे खरल कर दिया गया है। इसी तरह खट््ट वृक्ष की छाल है, जिसका हिंदी में प्रतिस्थापित शब्द नहीं है।
यह कुछ शब्दों की अंतर्यात्रा के नमूने हैं, जिनसे बुंदेली बोली का वैशिष्ट््य और बोलीगत स्वातं़़त्र््य प्रकट होता है। इस प्रकार बुंदेली भाषा संस्कृत भाषा से जुड़ती हुई भी अपनी विशिष्टता रखती है। इस गुण के कारण वह हिंदी को पुष्ट करती है।
संदर्भ-
1बुंदेली शब्दों का व्युत्पत्ति कोश, आचार्य दुर्गाचरण शुक्ल, महर्षि अगस्त्य वैदिक संस्थानम्् भोपाल 2015
2 बुंदेली संस्कृत कोश, प्रो0 आजाद मिश्र, राष्ट्रीय संस्कृत संस्थानम्् भोपाल 2014
3 शब्दों का सफर पहला एवं दूसरा पड़ाव, अजित बडनेरकर, राजकमल प्रकाशन 2011 एवं 2012
4 बुंदेली शब्दों का व्युत्पत्ति कोश, आचार्य दुर्गाचरण शुक्ल, प्रभुदयाल मिश्र द्वारा लिखित आमुख से
245 शब्दार्णव, नया पटेल नगर, कोंच रोड, उरई उ0प्र0 मो 9236114604